Saturday, November 23, 2019
Sing a Spanish Version of Deck the Halls
Sing a Spanish Version of Deck the Halls Here is a Spanish version of the popular Christmas song Deck the Halls. Note that this song isnt a translation of the English but rather a Christmas-themed song that uses the same tune. Ya lleg la Navidad Ã ¡Ya llegÃ ³ la Navidad!Ã Ã Fa-la-la-la-la-la-la-la-la.Ã ¡QuÃ © alegre se siente el alma!Ã Ã Fa-la-la-la-la-la-la-la-la.Vamos todos a cantar.Ã Ã Fa-la-la-la-la-la-la-la-laVamos todos a reÃ r.Ã Ã Fa-la-la-la-la-la-la-la-la. ApÃ ³stoles y magos vienenÃ Ã Fa-la-la-la-la-la-la-la-la.Adorar al tierno niÃ ±o.Ã Ã Fa-la-la-la-la-la-la-la-laVamos todos a cantar.Ã Ã Fa-la-la-la-la-la-la-la-laVamos todos a reÃ r.Ã Ã Fa-la-la-la-la-la-la-la-la Por doquiera llevaremosÃ Ã Fa-la-la-la-la-la-la-la-laMensaje de buenas nuevasÃ Ã Fa-la-la-la-la-la-la-la-laVamos todos a cantar.Ã Ã Fa-la-la-la-la-la-la-la-laVamos todos a reÃ r.Ã Ã Fa-la-la-la-la-la-la-la-la Translation Here is a translation of this Spanish song omitting the fa-la-la refrain: Christmas is already here! How happy the soul feels!Lets all go to sing. Lets all go to laugh. Apostles and magi come to worship the tender boy.Lets all go to sing. Lets all go to laugh. Lets carry the message of good news everywhere.Lets all go to sing. Lets all go to laugh. Vocabulary and Grammar Notes Note how in Spanish only the first word and the proper noun Navidad are capitalized in the songs title. The same pattern is used for other composition titles such as the names of novels and movies. Ya is a common adverb that has many translations but generally is used as a way of adding emphasis. LlegÃ ³ is the singular third-person preterite form of llegar, which means to arrive. The Spanish verb is used in a figurative way, as here, more often than the English verb. Navidad is the Spanish word for Christmas. It is frequently used, as here, with the definite article la. In Spanish, it is not unusual to place the subject after the verb, as is done in the first line. Ã ¡QuÃ © adjective! is a common way of saying How adjective! Vamos is the first-person plural imperative of ir, the verb for to go. Vamos a infinitive is the usual way to say lets go verb. Vienen is a form of the irregular verb venir. Por doquiera is a shortened form of por dondequiera, meaning everywhere. This shortened form is found primarily in songs and poetic writing. Llevaremos is the first-person plural form of llevar, which usually means to carry.